最新情報

  • 2024/02/26
    ブログを更新しました。
    2018/04/30
    冷やし中華...じゃなかった、Twitterはじめました。

このサイトに関して



当サイトご利用上の注意

  • 2019/04/14現在、コメント欄にURLを書く場合は、「https」や「http」はNGワードに設定しているので、それを外すか、例えば「h ttps」の様に書いて下さい。
    メールアドレスの入力が求められる場合、とりあえずメールアドレスの形をしていれば(@の前は適当でも)OKです。

    コメントは承認無しで掲載されますが、ココログの仕様で投稿されたコメントが画面に反映されるのにはしばらく時間が掛かります。ご了承下さい。



    このブログの趣旨など。コメント欄はゲストブックとしてご利用下さい。


    記事についてご不明な点などはメールでは回答しかねますので、各記事のコメント欄にお願いします。






    ** ツイログ/Twilog **

特設コーナー

  • Banner_wuhanvirus2

    banner_kunimori01


















外部サイト(その他)

  • 台湾の名前で東京オリンピック参加を!署名活動


    憲法改正を実現する1,000万人ネットワーク 美しい日本の憲法をつくる国民の会









管理人ポータル

大師小同窓会関連












  • 画像を提供、あるいはオリジナル写真を貸して下さる方は管理人までご連絡ください。


我が町!大師の情報

  • 大師の歴史・町名の由来

各種ノウハウ集



私家版スクラップブック

  • ブログ主の個人的スクラップブック集です。

    100円ショップの木箱やディスプレイケースなどを利用したドールハウスのまとめページです。

    メンテナンス中のため一時アクセスを制限しています。

友達の輪・お薦めSHOP

  • CHITIのボディデザイン
    魅せるボディデザイン/カラダ作りの本質とは!?
    川崎市在住のインストラクターが近隣のスポーツ施設や公園・ご自宅でのパーソナルトレーニング受け付けます。




    かわさき楽大師

    ファッション・雑貨の店 「+R」

    ヘアーサロンE'(イーダッシュ)


« 【韓国】記者、122万ウォンの現金を拾って交番に届けた女子高生に「家がお金持ちなのですか」と質問w | トップページ | 【回顧】『石破4条件』とか玉木雄一郎とか... »

2024/05/01

【韓国】韓国語特有の「剥奪感」と「反射利益」という言葉

◆剥奪感(相対的剥奪感)

韓国には『剥奪感』〔박탈감/バクタルカムという言葉があります。元韓国人で作家のシンシアリー氏が下記の記事で説明していますが、「持っていなかったのに「奪われた」という矛盾に満ちた心理」です。

高麗大学韓国語大辞典を直訳しますと、「権利や資格など、当然自分にあるはずのなにかを奪われたと感じること」で、心理学関連の専門家などは、「相対的剝奪感」と言います。
実はこれ、韓国では「民族情緒」とされる、恨(ハン)の基本的な心理そのものでもあります。韓国内では、恨(ハン)の民族だとする主張に反対する人はそういません。優秀な民族なのに、他の勢力、主に日本のせいで、正当に持つべき権利のほとんどを奪われてしまった、そんな民族だと信じているからです。

 

相対的とある通り、「それを持っている他者」がいて、それと比較してこそ感じる心理です。

これの良い例が、2024.04.21付け『SBS』の「『良いものは全て日本へ行く』 米中対立で(日本が)反射利益」〔原題:"좋은 건 다 일본 간다"…미중 갈등에 반사이익 '톡톡'〕という記事です。

シンシアリー氏カイカイ反応通信もこの記事を取りあげていますが、シンシアリー氏の訳を一部お借りすると、

アメリカと中国の間で、日本が笑っています。アマゾンやマイクロソフトのような米国ビッグテック、また先端企業が、日本に投資するというニュースが相次いでいますが、米中の対立が影響を与えたものと見られます。「良いものは日本に行く」という言葉が出てくるほどです。世界最大の半導体委託生産企業である台湾のTSMCが日本ソニーなどと合弁したJASM、熊本第1工場。2月に第1工場の開所に続き、TSMCは7兆ウォンを投資してくる2027年までに第2工場も建設すると発表しました。

 

と、別に競合してたわけでも無いのに、日本にばかり投資されている事に対する悔しさが滲み出ている内容です。

記事タイトルにある『反射利益』も韓国人特有の発想による言葉で、続いて説明します。

 

◆反射利益と反射利益

法律用語と言って良いのか分かりませんが、「反射利益」という言葉があるそうです。

法律が公益を保護している結果として生ずる間接的な利益」という意味だそうですが、具体的な例を探した所、例えば以下の様な「利益」の事です。

  • 道路工事で道路の一部区間が通行止めとなり、通勤に余計な時間が掛かるようになった場合、失われた(今まで享受していた)権利。
  • 近所の図書館が遠くへ移転/廃止になった場合、失われた(今まで享受していた)権利。

 

つまり、「たまたま持っていた権利」であり、”剥奪” されたからと言って、従来通りの権利を主張できない権利です。

 

しかし、韓国語の『反射利益』〔반사이익/パンサイイキは意味が異なります。

恐らく、「反射的利益」から作られた、或いは意味を誤解して使われるようになったのだと思いますが、何故 ”誤解” していると思うかと言うと、韓国のポータルサイト「NAVER」が提供している韓・日辞書は「반사이익」の意味を「反射利益」と訳すからです。

 

以下の記事で室谷克実氏が実際の使用例を挙げて説明しています。

記事によると、2010年にトヨタが米国で大規模リコールに巻き込まれると「現代自動車は反射利益を得られるだろう」と使われ、2011年の東日本大震災で「半導体・油化・精油など短期的には韓国企業に反射利益」のように使われてメジャーになった言葉だそうです。

最近では、台湾の花蓮大地震で、「TSMC(台湾積体電路製造=半導体受託生産の世界最大手)、840億ウォンの損失…K半導体に反射利益来るか」と書かれたそうです。

つまり、室谷氏の記事のタイトルにあるように「他者の不本意な落ち込み(ミス、不幸、etc.)によって棚ぼた式に得る権利」です。

正直に言って、発想がさもしく賤しい... 。

もちろん、日本人だって、「他人のミスで自分にお鉢が回ってきてラッキー!」みたいな事、思う事はあるでしょうが、韓国ではそれが言語化されているというのが重要です。

 

ところで、『剥奪感』も『反射利益』も、どちらも、「claim(クレーム)を付ける権利のない」ものです。

※ここでは「claim」は英語本来の意味の「(正当な権利として・自分の所有物として)〈物・事〉を要求する, 求める」事です。(日本語の「クレーム」は ”いちゃもん/言いがかり” の意味まで含む和製英語)

それを「奪われた」だの、「(日本ばかり)ずるい」とか言って悔しがっているのが韓国人て事です。

 

ああ、そう言えば。

併合期間についても、資源など無かったくせに「資源を奪われた~」とか言ってますねw

 

 

  


 

 

 

« 【韓国】記者、122万ウォンの現金を拾って交番に届けた女子高生に「家がお金持ちなのですか」と質問w | トップページ | 【回顧】『石破4条件』とか玉木雄一郎とか... »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 【韓国】記者、122万ウォンの現金を拾って交番に届けた女子高生に「家がお金持ちなのですか」と質問w | トップページ | 【回顧】『石破4条件』とか玉木雄一郎とか... »

counter since 2018/12/25

  • Flag Counter

    FLAG Counterのロゴをクリックすると、更に詳しい分析結果が表示されます。
    ココログのアクセス解析よりは少ない数字になるようです。
サイト内検索
ココログ最強検索 by 暴想
2024年10月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

sponsored link


ドールハウス工作おすすめ参考図書

カテゴリー

無料ブログはココログ